Alena Hooperová

Překlady do angličtiny

s korekturou rodilého mluvčího

a z angličtiny do češtiny

Soudní překlady

Brno

E-mail: hooper@sky.cz Telefon: 605 471 505

Jsem zkušená překladatelka a absolventka Právnické fakulty MU v Brně.

Překlady v běžném termínu i EXPRES

Přes 15 let překládám nejrozmanitejší texty od běžné po odbornou korespondenci, tiskové zprávy, obchodní nabídky, prezentace realitních agentur, marketingové podklady, specifikace produktů, znalecké zprávy, sbírky z konferencí, jídelníčky, životopisy, eseje a diplomové práce, novinové zprávy, dokumentární pořady a mnohé další. Největší zkušenosti mám s právními překlady. Smlouvy a jejich návrhy, plné moci, obchodní podmínky, rozsudky apod.

Soudní překlady

Od svého jmenování Krajský soudem v Brně soudní překladatelkou v oboru anglického jazyka poskytuji soudní překlady již 12 let.

PŘIJETÍ PŘEKLADU: Než překlad přijmu, shlédnu zadávaný text a stanovím cenu s přihlédnutím na odbornost, formát a požadovaný termín vyhotovení. Normostranu tvoří 1800 (včetně mezer) zdrojového textu, případně cílového textu u soudních překladů. Minimální objednávka je jedna strana, od jedné strany se zaokrouhluje na půl strany nahoru.

Co pro Vás mohu udělat?

Pomohu českým klientům, kteří se chystají studovat, pracovat nebo cestovat v zahraničí, i občanům cizích států, kteří potřebují doklady, aby tu mohli žít, studovat nebo najít zaměstnání. Překládám a ověřuji rodné a oddací listy, rozsudky soudu, vysvědčení, osvědčení a diplomy, výpisy z obchodního a trestního rejstříku, bankovní výpisy, plné moci, smlouvy a další potřebné doklady. Přineste si s sebou originál, pokud Vám nebude scházet, nebo lépe jeho notářskou kopii, protože zdrojový dokument se svazuje s překladem a tlumočnickou doložkou.

© 2007 Alena Hooper

Designed by Greg Smith